These few paragraphs—recounting events and persons in the Mahabharata referenced in Andha Yug—are necessarily brief and superficial. Composed. Andha Yug: The Age of Darkness. By Dharamvir Bharati. Translated with a critical introduction by Alok Bhalla. Mānoa: Pacific Journal of International Writing Andha yug. Responsibility: Dharamvir Bharati ; translated, with a critical introduction by Alok Bhalla. Uniform Title: Andhā yuga. English; Imprint: New Delhi ; New.
|Published (Last):||28 April 2017|
|PDF File Size:||14.69 Mb|
|ePub File Size:||5.29 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The Age of Darkness.
Translated with a critical introduction by Alok Bhalla. Pacific Journal of International Writing 22, no. Andua issue under review features the translation of an important text by Hindi writer Dharamvir Bharati —the canonical verse play Andha Yug: The play was written inshortly after the violent partition of the Indian subcontinent and after World War II, and the work retells a part of the epic Mahabharataattributed to Vyasa and [End Page ] focusing adha the last days of the battle between the warring factions of the two sets of cousins, the Kauravas and Pandavas.
The title Andha Yug: The Age of Darkness could just as well have andna translated as The Blind Agefor the profound questions of darkness, blindness, complicity, and ignorance resonate at the core of the play and point out that the lack of vision characterizes not just individuals but entire eras.
Andha Yug: A Colonial depiction of Mahabharata | Rohit Majumdar –
The play transcends its direct reference to the violence ensuing from the partition of India and Pakistan as the continent struggled with estimated deaths ranging from three hundred thousand to a million, and perhaps twelve million displacedand speaks to the futility of war and greed everywhere.
It also pays uyg attention to the ethical dilemmas and inner contradictions of the characters rather than elaborately describing the qndha details of the war alone.
His ykg heavily footnoted essayistic commentary is distracting and random If you would like to authenticate using a different subscribed institution that supports Shibboleth authentication or have your own login and password to Project MUSE, click ‘Authenticate’. View freely available titles: Book titles OR Journal titles.
Project MUSE promotes the ykg and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. Forged from a partnership between a university press and a library, Project MUSE is a trusted part of the academic and scholarly community it serves.
Without cookies your experience may not be seamless. In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the yuy Rent from DeepDyve Recommend. Project MUSE Mission Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.
Contact Contact Us Help.