A creative proposal I did based on a Puerto Rican classic story “En el Fondo del Caño hay un Negrito” from author José L. González. It is an. Translate En el fondo del caño hay un negrito. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations. Report. En el fondo del caño hay un negrito. BV. Brenda Vega. Updated 18 August Transcript. En el fondo del caño hay un negrito. Choose a template.
|Published (Last):||19 August 2009|
|PDF File Size:||7.31 Mb|
|ePub File Size:||9.44 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
A story to read and act out with native speakers, adapting TPRS techniques to heritage speakers classes. The story is a wonderful launching point to discuss regionalisms and low-value dialects while also exposing students to high-brow literature.
En el Fondo del Caño hay un Negrito on Behance
I always start my non-native classes with a presentation of key vocabulary but only recently started doing that in my heritage speakers class. For whatever reason, it took me a long time to recognize that my native-speaking students find the explicit presentation of vocabulary as valuable nehrito my non-native learners.
It directs their attention and allows them to perceive some structure in a course that can seem pretty free-flowing at times. The way I present the vocabulary is a little different, however. The key is that the new phrase is embedded into a meaningful conversation, ideally an interactive conversation but not necessarily one that requires a lot of student output. In fact, one student responded to me in English, one did not respond and the third used short utterances.
Nobody used the new vocabulary in their responses, and there was absolutely no effort on my part to obligate them to say the phrases. Not all words lead to laughter, of course, but student interest will be higher if you have thought out your PQA beforehand so that an interesting scene neyrito be built out of thin air using enn new word. No es solo mirar, se puede mirar por la ventana sin sacar la mitad del cuerpo afuera. Yo me asomo por la ventana cuando mi esposa sale pero se olvida de algo, el almuerzo por ejemplo, abro la ventana, asomo la cabeza y grito su nombre para que vuelva.
This conversation actually took about 25 minutes.
I cannot imagine presenting 15 new words at once to a group of non-heritage speakers, but keep in mind that for most of my students many of these are words that they may have heard before, somewhere, but are not part of their active vocabulary. Also, this is only a first pass; we will be working with these words all week. After the presentation of new vocabulary we read for fifteen minutes from our independent reading free reading that has nothing to do with the class reading and spent the last fifteen minutes of class watching the latest part of El Internado.
I have exactly one pupitre in my room which I dragged out to pretend I was the baby looking down at my reflection so that they had a mental image of what was happening in the story. After reading the first four paragraphs I had the students illustrate the first box.
Circling around the room while they did it I verified that everyone was understanding the basic set-up of the story. On Wednesday day three of the lesson we returned to the story through the vocabulary. I still had the vocabulary posted on the board and asked how each word was used in the story, essentially retelling the story.
Then, so there is individual accountability, I gave them this cloze activity to complete on their own. There is a space in the middle because I print them double-sided to save paper so that there are two copies per piece of paper. Wednesdays are an early dismissal day at my school for staff developmentso after finishing we had about 15 minutes left to watch El Internado.
On Thursday we started with 20 minutes of independent reading pleasure reading from the class library. The last 15 minutes were once again dedicated to our favorite telenovela.
En el fondo del caño hay un negrito
You could, of course, fit a lot more into this unit, but I am happy with our relaxed pace that tries to strike a balance between enjoyable reading and academics. Peto, As sel, I enjoy your blog post.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed. Courtney Nygaard — Spanish 2, 3 and heritage learners. Translating research into useful classroom ideas.
Clearing up myths and misperceptions about S. Drawing by Valeria C.
My favorite bailout moves. Leave a Reply Cancel reply. Follow Blog via Email Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. Superburguesas Book Trailer https: Life is fondoo short to read every blog out there… here are the fifty that I cannot live without: Nobody Expects the Spanish Acquisition!